
Por Kouta-San
Edición y corrección textual: Pedro Suárez (Colectivo Bunka).
En esta oportunidad tenemos previsto a abordar lo que es una de las partes de las cuales en Latinoamérica tenemos que aprender si en verdad queremos conocer un poco más el movimiento sobre la cultura japonesa dentro del continente angloamericano, por lo cual en esta oportunidad entrevistamos a Roland Kelts, periodista, blogger y autor de varios libros, siendo el más famoso "Japanamerica”, considerado por la crítica especializada como una obra de culto y conocimiento sobre el impacto de Japón en los Estados Unidos después de la II Guerra Mundial hasta el presente. Es cierto que el libro está dirigido hacia los lectores angloparlantes pero aun así, muchos hispanos residentes en Norteamérica también lo han leído, por lo que a continuación en estas líneas hablaremos un poco de lo que trata esta obra, de una manera simple.

Roland Kelts es un escritor y blogger americano-japonés, cuya vida transcurre viajando entre Nueva York y Tokio. Actualmente está trabajando en su próxima obra llamada "Access"
Dim lights Embed Embed this video on your site
Entrevista con Roland Kelts.
Alianza informativa Hajime No Hikari, Colectivo Bunka y MC Anime Radio. Otakon 2011.
La Invasión de la cultura japonesa dentro de los Estados Unidos, "Japanamerica"
Según nos comenta, “Japanamerica” es un libro en el cual se muestra cómo la cultura pop moderna japonesa invade nuestro continente de una forma asombrosa la cual está ganando terreno en nuestros países a pesar de que se centra e n Estados Unidos por los siguientes factores:
1. Patrocinadores.
2. Relación internacional entre Estados Unidos y Japón.
3. El apoyo de la gente a este tipo de material.
En nuestro contexto, la referencia dentro de Estados Unidos se muestra generalizada, mediante el auge del favoritismo de las series japonesas dentro del continente americano ya que esto afecta mucho el desarrollo de exportaciones
de series tanto en manga como también en animación, reflejado de una manera unánime ya que como saben en nuestro continente son muy pocas las series que ya han sido traducidas al español y el problema principal para poder licenciar series de anime es tener un patrocinador que quiera trasmitir la serie en TV abierta como lo fue en el caso de las extintas cadenas televisivas especializadas en este tipo de contenidos: Locomotion y Animax.

Actualmente en Latinoamérica son muy pocas las cadenas televisivas nacionales las que transmiten; las series más populares en la actualidad son Naruto y Bleach, y las 2 cadenas estadounidenses -Nickeloreon y Cartoon Network- poseen un espacio para estas y unas cuantas más. Sin embargo, son pocas las series populares emitidas debido a la ausencia notable de más canales televisivos que desean emitir, por lo que la alternativa más accesible es la Internet, encontrándose los fansub y los foros especializados, donde se puede ver y hasta descargar buenas series ya traducidas al español y de las cuales todas son muy populares en nuestros países his
panos, de las cuales podremos mencionar algunas: Bleach, Naruto, Hajime no Ippo, Neon Genesis Evangelion, xxxHolic, Candy Candy, Doraemon, Fullmetal Alchemist, Samurai Champloo, Rurouni Kenshin, Kaleido Star, Dragon Ball, Z, GT y KAI, Captain Tsubasa, Slam Dunk, Sakura Card Captors, Las Guerreras Mágicas, Death Note, entre muchas más.
Aún a pesar de ser pocas series anime se tiene que entablar un paréntesis en analizar cuáles son populares dentro de Latinoamérica que actualmente no están traducidas al español como también qué series son populares en Japón que no lo son en Norteamérica.
Más adelante estaremos profundizando más sobre el este tipo de tema ya como enfoque principal.







